Il Menu a la Carte

 A N T I P A S T I

Cozze alla mediterranea: cozze con vino bianco, cipolle, aglio, panna e prezzemolo
Moules mariniere: mussels cooked with white wine, onion, garlic, cream and parsley
~
Insalata di barbabietola, rossa, formaggio di capra, pinoli e songino
Beetroot, goats cheese, pine nuts and lambs lettuce salad
~
Antipasto Reale: selezione di salumi e formaggi locali, peperoncini farciti, olive marinate,  tapenade Leone e pomodori essiccati (2 persone)
Royal Antipasto: selection of local salami and cheese, filled peppers, marinated olives,  Leone’s tapenade and sun-dried tomatoes (for 2 people)
~
Asparagi e anatra caldo con uovo, rucola e condimento di miele, senape e balsamico
Warm asparagus and duck with egg, rocket leaves and honey, mustard and balsamic dressing


P R I M I   P I A T T I 

Piatto del giorno
Dish of the day
~
Linguine al pesto di peperoni arrostiti
Linguine with roasted red pepper pesto
~
Stracci con cinghiale brasato al vino rosso
'Stracci' with wild boar braised in red wine

  

S E C O N D I   P I A T T I

P E S C E  ~  F I S H


Trancio di salmone alla griglia con couscous di pomodori essiccati e olive neri
Grilled salmon cutlet with sun dried tomato and black olive couscous
~

Filetto di branzino arrosto su letto di finocchio marinato al vin rosé
Pan-roasted seabass fillet with fennell marinated in rosé wine

C A R N E  ~  M E A T

Tagliata di entrecote di manzo alla griglia con funghi Porcini,  rucola, pomodori e tartufo 
Grilled entrecote steak served with Porcini mushrooms rocket, tomatoes and truffle
~
Costine marinate in salsa barbecue servite con insalata di patate, cavolo, carote, cipolle tritato e maionese
Rack of short ribs marinated in a BBQ sauce served with a homemade potato and coleslaw salad
~
Stinco di agnello brasato con rosmarino, aglio e pomodoro su letto di fagioli cannellini
Lamb shank slow braised with rosemary, garlic and tomato on a bed of cannellini beans
~
Petto di anatra in padella con cavolo con pancetta, noci e panna servito con pera caramellato con balsamico
Pan-fried duck breast with creamed cabbage, pancetta and walnuts served with a balsamic caramelised pear


I N S A L A T E  ~  S A L A D S 

Insalata di pomodori e cetrioli
Tomato and cucumber salad
~
Insalata Caprese: pomodoro, mozzarella di bufala e basilico
Caprese Salad: tomato, buffalo mozzarella and basil
~
Insalata di barbabietola, rossa, formaggio di capra, pinoli e songino
Beetroot, goats cheese, pine nuts and lambs lettuce salad
~
Insalata verde
Green leaf salad

 C O N T O R N I   ~  S I D E   D I S H E S

Verdure di stagione saltate 
Sauté seasonal vegetables
~
Cavolo con pancetta, noci e panna
Creamed savoy cabbage with pancetta and walnuts
~
Patate saltate
Sauté Potatoes 
~
Patate fritte 
Chips 


D O L C I  ~ D E S S E R T S

Panna cotta ai mirtilli
Panna cotta with blueberries
~
Tiramisù al profumo di Anisetta
Tiramisù with scent of anisetta liqueur
~
Cheesecake al lime
Lime cheesecake
~
Salame di cioccolato bianco con gelato al caffè
White chocolate cake with coffee ice cream

P I Z Z E  ~  P I Z Z A
Abbiamo un forno a legna e offriamo complete varietà di pizza
We have an authentic wood-burning pizza oven and offer the full array of pizzas



Dal 1 maggio al 30 settembre
Facciamo pizza tutte le serate e il nostro menù è sempre disponibile
From 1st May to 30th September
We serve pizzas every evening and our full pizza menu us available



Dal 1 ottobre al 30 aprile
Con un preavviso di 24 ore e per i gruppi di un minimo di 6 persone apriremo e faremo pizze su ordinazione
From 1st October to 30th April
With 24 hours notice and for groups of a minimum of 6 people we will open and make fresh pizzas to order